Şu anda "FRANSIZCA DERSLERİ" Kategorisindeki yazıları görüntülemektesiniz.

Je veux Donnez-moi une suite au Ritz, je n’en veux pas Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas Donnez-moi une limousine, j’en ferais quoi ? Offrez-moi du personnel, j’en ferais quoi ? Un manoir à Neufchatel, ce n’est pas pour moi Offrez-moi la Tour Eiffel, j’en ferais quoi ? Je veux de l’amour, de la joie, de la bonne humeur Ce n’est pas votre YAZININ DEVAMINI OKUMAK ICIN TIKLAYINIZ...

Les Passants Les passants passant, je passe mon temps à les regarder penser Leurs pas pressés dans leurs corps lésés Leurs passé se dévoile dans les pas sans se soucier Que suspicieuse, à l’affût, je perçois le jeu de Pan Leurs visages comme des masques me font l’effet répugnant Que faire semblant, c’est dans l’air du temps (refrain x2) Passe, passe, passera La d YAZININ DEVAMINI OKUMAK ICIN TIKLAYINIZ...

Fransızca’da ikiside anlamı veren,hiç biri,biri gibi anlamları karşılayacak şekilde olan bağlaçlar ; Et .. Et , Ou .. Ou ,Soit … Soit , Ni … Ni ‘dir.Bu bağlaçlar İngilizce’deki Both,Either,Neither gibidir.Şimdi bu bağlaçları Türkçe-İngilizce-Fransızca’daki kullanımlarını karşılaştıra karşılatıra göstereceğiz . Sıralama Fransız YAZININ DEVAMINI OKUMAK ICIN TIKLAYINIZ...

Zarf ;  bir fiili,sıfatı niteleyen değişmez sabit bir kelimedir.Zarflar ”ne zaman,nasıl,nerede,ne sıklıkla veya be derecede ” gibi soruların cevabıdır.Nasıl ki Türkçe’de zarflar bazen ” ca-ce ” eki alıyorsa,nasıl ki İngilizce’de (çok sıklıkla) ”ly” alıyorsa ( örn: slowly)  Fransızca’da da sıklıkla -ment eki alır. VN YAZININ DEVAMINI OKUMAK ICIN TIKLAYINIZ...

Zarf ;  bir fiili,sıfatı niteleyen değişmez sabit bir kelimedir.Zarflar ”ne zaman,nasıl,nerede,ne sıklıkla veya be derecede ” gibi soruların cevabıdır.Nasıl ki Türkçe’de zarflar bazen ” ca-ce ” eki alıyorsa,nasıl ki İngilizce’de (çok sıklıkla) ”ly” alıyorsa ( örn: slowly)  Fransızca’da da sıklıkla -ment eki alır. VN YAZININ DEVAMINI OKUMAK ICIN TIKLAYINIZ...

Fransızca’daki EĞER bağlacı İngilizce’yle aynı diyebiliriz.Daha kolay anlaşılabilmesi için neredeyse her anlatımımızda olduğu gibi İngilizce-Türkçe-Fransızca üçgeniyle anlatmaya çalışacağız. Si je suis libre, je t’amènerai à l’aéroport. If I’m free, I’ll take you to the airport. Eğer müsait olursam,Seni havaalanında götüreceğim YAZININ DEVAMINI OKUMAK ICIN TIKLAYINIZ...

Fransızca’da ikiside anlamı veren,hiç biri,biri gibi anlamları karşılayacak şekilde olan bağlaçlar ; Et .. Et , Ou .. Ou ,Soit … Soit , Ni … Ni ‘dir.Bu bağlaçlar İngilizce’deki Both,Either,Neither gibidir.Şimdi bu bağlaçları Türkçe-İngilizce-Fransızca’daki kullanımlarını karşılaştıra karşılatıra göstereceğiz . Sıralama Fransız YAZININ DEVAMINI OKUMAK ICIN TIKLAYINIZ...

Fransızca’da ikiside anlamı veren,hiç biri,biri gibi anlamları karşılayacak şekilde olan bağlaçlar ; Et .. Et , Ou .. Ou ,Soit … Soit , Ni … Ni ‘dir.Bu bağlaçlar İngilizce’deki Both,Either,Neither gibidir.Şimdi bu bağlaçları Türkçe-İngilizce-Fransızca’daki kullanımlarını karşılaştıra karşılatıra göstereceğiz . Sıralama Fransız YAZININ DEVAMINI OKUMAK ICIN TIKLAYINIZ...

Fransızca’da ikiside anlamı veren,hiç biri,biri gibi anlamları karşılayacak şekilde olan bağlaçlar ; Et .. Et , Ou .. Ou ,Soit … Soit , Ni … Ni ‘dir.Bu bağlaçlar İngilizce’deki Both,Either,Neither gibidir.Şimdi bu bağlaçları Türkçe-İngilizce-Fransızca’daki kullanımlarını karşılaştıra karşılatıra göstereceğiz . Sıralama Fransız YAZININ DEVAMINI OKUMAK ICIN TIKLAYINIZ...

Fransızca’daki tekil article indefini’ler (une,une,des) ,Türkçe’deki  “bir” ve İngilizce’deki  ”a”, ”an”,”one” ile aynı anlamdadır.Çoğul olan article indefini (des)  ise Türkçe’deki bazı ve İngilizce’deki ”some” ile aynı anlamda diye düşünebiliriz.Article İndefini’nin yukarıd YAZININ DEVAMINI OKUMAK ICIN TIKLAYINIZ...

Toplam 16 sayfa, 2. sayfa gösteriliyor.1234510...Son »
KAPAT
Fransızca Kursları - Fransızca Kursu - fransizcakurslari.gen.tr
zzsdc